8. 그러므로 이르기를 그가 위로 올라가실 때에 사로잡힌 자를 사로잡고 사람들에게 선물을 주셨다 하였도다 9. 올라가셨다 하였은즉 땅 아랫 곳으로 내리셨던 것이 아니면 무엇이냐 10. 내리셨던 그가 곧 모든 하늘 위에 오르신 자니 이는 만물을 충만케 하려 하심이니라 11. 그가 혹은 사도로, 혹은 선지자로, 혹은 복음 전하는 자로, 혹은 목사와 교사로 주셨으니 12. 이는 성도를 온전케 하며 봉사의 일을 하게 하며 그리스도의 몸을 세우려 하심이라 13. 우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 온전한 사람을 이루어 그리스도의 장성한 분량이 충만한데까지 이르리니 14. 이는 우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여 사람의 궤술과 간사한 유혹에 빠져 모든 교훈의 풍조에 밀려 요동치 않게 하려 함이라 15. 오직 사랑 안에서 참된 것을 하여 범사에 그에게까지 자랄지라 그는 머리니 곧 그리스도라
16. 그에게서 온 몸이 각 마디를 통하여 도움을 입음으로 연락하고 상합하여 각 지체의 분량대로 역사하여
7. But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it.
8. This is why it says: "When he ascended on high, he led captives in his train and gave gifts to men." 9. (What does "he ascended" mean except that he also descended to the lower, earthly regions? 10. He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.) 11. It was he who gave some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers, 12. to prepare God's people for works of service, so that the body of Christ may be built up 13. until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure
of the fullness of Christ. 14. Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and
by the cunning and craftiness of men in their deceitful scheming. 15. Instead, speaking the truth in love, we will in all things grow up into him who is the Head, that is, Christ.
16. From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love,